КОМ СА * comme ça! Вот столько! Вот так! Солдатики везде находились в Неметчине, как они выражались, они просили хлеба: отрежь, Машка, комсу да еще полкомсы!" Смирнова-Россет Зап. // С. 321-322. С тонкой усмешкой посмотрел он ей в глаза - потом ушел, пробормотав: comme ça! Тург. Параша. В контору <патрон>забегал, дела о подрядах просматривал. Вы нам с вашим-то немного .. comme ça! Бржицкий наглядно изобразил ногою, как дают подножку. Н. Каразин Погоня за наживой. // Дело 1873 9 1 78. ♦ Комса брусника. Поговорки, прибаутки неприметно и невольно вкрадываются, а иногда вторгаются в речь. Часто сам по себе она не имеет определенного смысла, но при частом употреблении кончают тем, что получают забавное значение в применении к лицу или к событию. В Париже безпрестанно бегают по улицам подобныя входки, клички. Москва также отличалась ими. Например в 1810 и 1811-м годах можно было слышать в высшем Московском обществе слова: comme ça брусника. Дело в том, что кто-то подслушал, как кучер, разговаривая на дворе с товарищами сказал: комса брусника. И сам расхохотался он, и слушатели расхохотались. Подслушавший присвоил себе это выражение и перенес его шуткою в некоторые салоны; оно понравилось и разошлось. Вошло оно в употребление и по стихотворной части. Кто-то написал: Пускай Сперанский образует, Пускай на вкус Беседа плюет И хлещет ум в бока хвостом: Я не собьюся с панталыка! Нет, мое дело только пить, И на них глядя говорить: Comme ça брусника! С этим припевом напевано было несколько куплетов. Вьельгорский положил их на музыку, и они весело и шумно распевались на приятельских ужинах. РА 1876 1 205.
ком са тужур
Словарь галлицизмов русского языка
КОМ СА ТУЖУР * comme ça toujours. Как всегда. БИШ. Он оказался завитым в виде барана, и когда сестра Мосальского сказала ему: "Боже мой! Какой вы франт! Он очень важно отвечал: Comme ça toujours! После этого за ним осталось прозвище Комсатужура. Л. П. Шелгунова Из далекого прошлого.